释义:迅速地;简易地(摇摇尾巴就分分钟解决的事) I‘ll be there in two shakes of a lamb’s tail。 我马上就赶过去。 6。 Kill two birds with one stone 一箭双雕,一举两得 I always get my nails manicured while I get my hair cut, that way I can kill two bird...
Way可用来比喻“方法”、“方向”或“通道”,如“way to do/of doing sth.”(做某事的方法)、“come this way”(往这边走)、“open the way to victory”(开辟通往胜利的道路)等。 由上...
朱芸芸表示,根据英语翻译的一般原则,“road”首字母要大写,小写是错误的。同样作为“街道”一词的英文翻译“Street”,指示牌上也多次出现首字母小写的问题。例如德化步行街的英文翻译中“street”首字母就是小写,这也是不正确的。 纠错二 路名拼音“分分合合”各不同 ...
Road:从A到B的路都可以叫Road Street:城市里东西方向的街道 Avenue:林荫大道,或者是南北方向的街道 Plaza/Square:某个开阔空间(比如广场)周围的道路 Circle:圆形道路,通常围绕着公共空...
him, and he recalled the serious moment when his father placed him at the entrance of the two roads-one leading to a peaceful, sunny place, covered with flowers, fruits and resounding with soft, sweet songs;the other leading to a deep, dark cave, w...
更多内容请点击:趣味英语:那些有点二的英文都在这儿了 - 中国网山东教育 - 中国网...